Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

МАКСИМ ПЛАНУД
43, С. 111-112 опубликовано: 15 января 2021г.


МАКСИМ ПЛАНУД

[Греч. Μάξιμος Πλανούδης] (ок. 1255, Никомидия - ок. 1305, К-поль), визант. ученый, переводчик. В миру носил имя Мануил. Получил образование в К-поле, возможно у Григория II Кипрского. С нач. 80-х гг. XIII в. писец и копиист при имп. дворе в К-поле, преподаватель. Между 1283 и 1292 гг. принял постриг, был настоятелем мон-ря во имя св. пяточисленных мучеников на Авксентиевой горе в Вифинии, но жил в К-поле, поскольку мон-рь пребывал в заброшенном состоянии. В научной лит-ре часто указывается, что М. П. преподавал в школах при к-польских мон-рях Хора и Спасителя Акаталепта (Constantinides. 1982. P. 68-70). Как известно из переписки М. П., он преподавал по имп. поручению в имп. мон-ре и мог пользоваться его б-кой. Среди учеников М. П. были ученые Мануил Мосхопул, Георгий Лакапин и Иоанн Зарида. Широкий кругозор и искусная риторика позволили М. П. завоевать доверие императора. В 1295-1296 гг. Андроник II Палеолог хотел отправить М. П. с посольством в Армению для решения неких церковных вопросов, но тот отказался от этой миссии. В нач. 1297 г. император отправил М. П. с посольством в Венецию. Его задачей было убедить венецианцев, что визант. власти непричастны к выступлениям генуэзцев в К-поле, к-рые привели к жертвам среди венецианцев (Georg. Pachym. Hist. IX 21). Это путешествие позволило М. П. глубже познакомиться с лат. культурой и приобрести рукописи лат. авторов, однако на обратном пути на корабль напали пираты. М. П. был вынужден провести нек-рое время в Авлоне (ныне Влёра, Албания) и вернулся в К-поль больным.

В молодости М. П. занимал униат. позицию (Constantinides. 1982. P. 66-67), однако затем переменил взгляды, написав антилат. «Главы» об исхождении Св. Духа, которые подверглись критике сторонника унии Георгия Метохита (PG. 141. Col. 1275-1308). Димитрий Кидонис называл тщетными и смешными попытки М. П. опровергнуть учение блж. Августина, труды к-рого тот сам же и перевел за неск. лет до этого (PG. 161. Col. 312). Взгляды М. П. подвергал критике и кард. Виссарион (Ibid. Col. 309-318).

В свое время М. П. был лучшим знатоком латыни в К-поле. Ему принадлежат переводы на греческий сочинений как церковных («О Троице» блж. Августина и «О 12 злоупотреблениях века» Псевдо-Киприана или Псевдо-Августина (2-я пол. VII в.)), так и светских писателей: «Об утешении философией» Боэция вместе с жизнеописанием самого Боэция, «Дистихи Катона», «Сон Сципиона» Цицерона c комментарием Макробия, «Героиды» и «Метаморфозы» Овидия, сатиры Ювенала. Перечисленные церковные труды, вероятно, были созданы по поручению либо имп. Михаила VIII, либо имп. Андроника II в рамках антилат. полемики. Переводческую манеру М. П. отличает свобода в обращении с материалом, отказ от дословной передачи текста. Точная датировка переводов невозможна. Считается, что труды блж. Августина были переведены ок. 1281 г., а Боэция - до 1296 г. Позже эти переводы использовали итал. гуманисты для изучения греческого, что обеспечило этим сочинениям богатую рукописную традицию.

Значительная часть наследия М. П. связана с его преподавательской и научной деятельностью: он собрал коллекцию поговорок, составил поэтическую антологию из 2400 классицизирующих эпиграмм (388 из них отсутствуют в Палатинской антологии), готовил комментированные издания сочинений античных и визант. авторов (Эзопа, Нонна Панополитанского, Плутарха, Пиндара, Гесиода, Феокрита), писал работы по грамматике («Диалог о грамматике», «О сочетании частей речи», «О переходных и непереходных глаголах», словарь аттицизмов), составил учебник арифметики («Так называемое великое счисление согласно индийцам»), писал схолии к сочинениям античных писателей (Софокла, Еврипида, Фукидида), комментировал и копировал античные труды по арифметике, географии и астрономии (Диофанта, Птолемея, Арата, Евклида). На основе трудов Афтония и Гермогена составил учебник риторики.

Сочинения М. П. духовного содержания немногочисленны: Похвала апостолам Петру и Павлу (BHG, N 1500), Похвала мч. Диомиду Тарсийскому (BHG, N 552), гекзаметрическое Житие Марии Египетской (BHG, N 1044aa), «Речь на плач Пресв. Богородицы над гробом Иисуса» (BHG, N 1076zm), канон вмч. Димитрию Солунскому. Приписывавшаяся ранее М. П. «Речь о вере» ему не принадлежит (Silvano. 2010). В числе др. сочинений М. П.- панегирик на восшествие Михаила IX Палеолога на престол, собрание исторических эксцерптов, гекзаметрическая идиллия, риторическое сравнение зимы и весны, светская поэзия по случаю.

Соч.: PG. 147. Col. 985-1112; Maximi monachi Planudis Epistulae / Ed. M. Treu. Vratislaviae, 1890; Idem. / Ed. P. A. M. Leone. Amst., 1991; Westerink L. G. Trois textes inédits sur saint Diomède de Nicée // AnBoll. 1966. T. 84. P. 161-227; idem. Le Basilikos de Maxime Planoude // Bsl. 1966. T. 27. P. 98-103; 1967. T. 28. P. 54-67; 1968. T. 29. P. 34-50; Silvano L. Un inedito opusculo «De fide» d'autore incerto già attribuito a Massimo Planude // Medioevo Greco. Alessandria, 2010. Vol. 10. P. 227-262.
Пер.: Γιαννάκης Γ. Ν. Μαξίμου Πλανούδη Μετάφραση τοῦ «Περὶ τῶν δώδεκα βαθμῶν τῆς παραχρήσεως» τοῦ Ψεύδο-Αὐγουστίνου // Δωδώνη. ᾿Ιωάννινα, 1974. Τ. 3. Σ. 217-256; Fisher E. A. Planudes' Greek Translation of Ovid's «Metamorphoses». N. Y.; L., 1990; Disticha Catonis in graecum translata / Ed. V. Ortoleva. R., 1992; M. Tullii Ciceronis Somnium Scipionis in graecum translatum / Ed. A. Pavano. R., 1992; Αὐγουστίνου περὶ Τριάδος βιβλία πεντεκαίδεκα ἅπερ ἐκ τῆς Λατίνων διαλέκτου εἰς τὴν ῾Ελλάδα μετήνεγκε Μάξιμος Πλανούδης / ᾿Εκδ. Μ. Παπαθωμόπουλος, ᾿Ι. Τσαβαρή, G. Rigotti. Αθήνα, 1995. 2 τ.; Anicii Manlii Severini Boethii De Consolatione Philosophiae / Ed. M. Papathomopoulos. Athens, 1999.
Лит.: PLP, N 23308; Wendel C. Planudea // BZ. 1940. Bd. 40. N 2. S. 406-445; idem. Planudes //
Pauly, Wissowa. 1950. Bd. 20. Hbd. 40. Sp. 2202-2253; Beck. Kirche und theol. Literatur. S. 685-687; Schmitt W. O. Lateinische Literatur in Byzanz: Die Übersetzungen des Maximos Planudes und die moderne Forschung // JÖBG. 1968. Bd. 17. S. 127-147; Constantinides C. N. Higher Education in Byzantium in the 13th and Early 14th Cent.: (1204 - ca. 1310). Nicosia, 1982. P. 66-89; Fisher E. A. Planoudes, Maximos // ODB. Vol. 3. P. 1681-1682; eadem. Planudes, Holobolos, and the Motivation for Translation // GRBS. 2002/2003. Vol. 43. N 1. P. 77-104; Cameron A. The Greek Anthology from Meleager to Planudes. Oxf., 1993; Ciccolella F. Donati Graeci: Learning Greek in the Renaissance. Leiden; Boston, 2008. P. 237-244; Ταξίδης Η. Μάξιμος Πλανούδης: Συμβολή στη μελέτη του corpus των επιστολών του. Θεσ., 2012.
Л. В. Луховицкий
Ключевые слова:
Максим Плануд (ок. 1255 - ок. 1305), византийский ученый, переводчик Византия. Персоналии
См.также:
МАНУИЛ ХРИСОЛОР [Хрисолора] (ок. 1350 - 1415), визант. гуманист
МИХАИЛ ПСЕЛЛ (1018 - ок. 1078 или 90-е гг. XI в.), мон., визант. политик; ученый-энциклопедист, историк, литератор, философ, богослов, выдающийся деятель визант. культуры
НОНН [Ноннос, Нонноз] (VI в.), продолжатель «династии» визант. переводчиков и дипломатов сир. происхождения