Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

АРХАНГЕЛЬСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ
3, С. 495 опубликовано: 22 февраля 2009г.


АРХАНГЕЛЬСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

(РГБ. Муз. № 1666), апракос, 1092 г., 4-я по древности датированная рукописная восточнослав. книга. Написано на пергамене почерком «деловой устав», имеет 178 листов, 53 листа первоначального текста утрачены. Из украшений сохранились заставка, неск. концовок, выполненных чернилами, и 177 инициалов, в основном киноварных, в орнаментике к-рых присутствуют растительные и геометрические мотивы. Переплет представляет собой 2, по-видимому, совр. книге доски без покрытия, крепящиеся к блоку при помощи ремешков, на досках имеются следы от 4 застежек.

Архангельское Евангелие. 1092 г. (РГБ. Л. 123). Заставка к месяцеслову
Архангельское Евангелие. 1092 г. (РГБ. Л. 123). Заставка к месяцеслову

Архангельское Евангелие. 1092 г. (РГБ. Л. 123). Заставка к месяцеслову

Основной текст А. Е. написан 2 писцами. 1-й копировал текст краткого Евангелия-апракос (Л. 1-76), 2-й - текст полного Евангелия-апракос (Л. 77-177). Тип краткого Евангелия-апракос (см. в ст. «Евангелие», «Лекционарий»), послуживший образцом для 1-го писца, восходит к кирилло-мефодиевскому переводу (см. Кирилл (Константин) Философ, Мефодий), поэтому для церковнослав. языка 1-й части А. Е. характерно последовательное употребление букв и , утративших к этому времени в древнерус. языке свое значение в слабых позициях. Полный апракос, служивший образцом для 2-го писца, до нас не дошел (по составу и последовательности евангельских чтений он отличался от наиболее древнего сохранившегося полного апракоса - Мстиславова Евангелия, до 1117). Языковые особенности 2-й части А. Е. свидетельствуют о более позднем происхождении перевода полного Евангелия-апракос по сравнению с кратким: для правописания этой части характерны пропуск слабых редуцированных не только в корнях слов, но и в приставках и суффиксах, употребление надстрочных знаков в этих случаях, обозначение мягкости согласных посредством йотирования или специальным значком в виде отворота вправо вверху мачты буквы, обозначающей согласный звук.

А. Е. было привезено в Москву из Архангельска в кон. 1876 г. для продажи, приобретено в нач. 1877 г. московским Румянцевским музеем. В 1912 г. издано факсимильно методом трехцветной цинкографии, в 1997 г. осуществлено научное издание текста.

Изд.: Архангельское Евангелие 1092 г. М., 1912; Архангельское Евангелие 1092 г.: Исслед., древнерус. текст, словоуказ. М., 1997.
Лит.: Амфилохий (Сергиевский), архим. Описание Евангелия 1092 года (сличенного преимущественно с Остромировым Евангелием) // Древности: Тр. МАО. 1877. Т. 7. Вып. 1. С. 9-58; Дювернуа А. О критическом значении Архангельского Евангелия, хранящегося в Московском Румянцевском музее // ЖМНП. 1878. Сент. Ч. 199. С. 181; Бычков А. Ф. О вновь найденном пергаменном списке Евангелия // ЗИАН. Т. 29. Кн. 1. С. 97-112; Дурново Н. Н. Смягченные согласные в языке писца 2 почерка Архангельского Евангелия // Учен. зап. высш. школы г. Одессы. Отд. гуманитарно-обществ. наук. Од., 1922. Т. 2. С. 140-147; он же. К истории звуков русского языка. II. Старославянские смягченные согласные в Архангельском Евангелии // Slavia. Ргаha, 1924. Roc. 2. N 4. C. 599-612; Соколова М. А. К истории русского языка в ХII веке // Изв. по рус. яз. и словесности. Л., 1930. Т. 3. Кн. 1. С. 75-135; Бутина К. И. К истории приобретения и первоначального изучения Архангельского Евангелия (из переписки И. И. Срезневского, А. Е. Викторова и А. Ф. Бычкова) // Зап. ОР ГБЛ. М., 1962. Вып. 25. С. 406-419; Жуковская Л. П. Об объеме славянской книги, переведенной с греческого Кириллом и Мефодием // Вопр. слав. языкознания. М., 1963. Вып. 7. С. 78-79; Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР: XI-ХIII вв. М., 1984. С. 43-46. [Библиогр.]; Архангельскому Евангелию 1092 г. 900 лет: Мат-лы науч. конф. М., 1995.
М. Е. Башлыкова
Ключевые слова:
Рукописи древнерусские Богослужебные книги. История Церковнославянский язык Архангельское Евангелие, апракос, 1092 г.
См.также:
ДУБРОВСКОГО МИНЕЯ восточнослав. рукопись XI в., фрагмент Праздничной Минеи на июнь
ЕВАНГЕЛИЕ УСПЕНСКОГО СОБОРА МОСКОВСКОГО КРЕМЛЯ одна из самых известных рус. рукописей времени вел. кн. Московского Василия Димитриевича (1389-1425)
ЕВАНГЕЛИЕ ФЕДОРА КОШКИ иллюминированная рукопись, относится к типу служебных Евангелий-апракос (полный)
ЕВАНГЕЛИЕ ХИТРОВО лицевая рукопись времени прп. Андрея Рублёва, получившая название по имени последнего владельца Б. М. Хитрово; памятник древнерус. книжного искусства
АГАФОН (1-я пол. XVI в.), свящ. ц. Гурия, Самона и Авива при соборе Св. Софии в Новгороде
АКАФИСТНИК рукописный или печатный сборник, по преимуществу или полностью состоящий из акафистов
АЛЕКСАНДР (кон. XIV в.), дьяк, автор краткого рассказа о святынях К-поля, включенного в Новгородскую IV летопись под 1395 (6903)г., не вполне точно называемого "Хождением"
АНДРОНИКОВО ЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись, 1-я четв. XV в.