Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

«ДАМАСКИН»
Т. 13, С. 696-697 опубликовано: 6 декабря 2011г.


«ДАМАСКИН»

рукописные сборники житийного и поучительного характера, широко распространенные у юж. славян в кон. XVI - нач. XIX в. Образцом «Д.» был греч. сб. «Сокровище», составленный митр. Навпактским и Артским Дамаскином Студитом (полное название: Θησαυρὸς Ϫαμασκηνοῦ ὑποδιακόνου καὶ Στουδίτου τοῦ Θεσσαλονικέως, μετὰ τῆς προσθήκης ἐν τῷ τέλει καὶ τέρων πτὰ λόϒων ψυχωφελεστάτων καὶ τῆς ἐξηϒήσεως τοῦ Πάτερ ἡμῶν. Венеция, 1558; к нач. XIX в. более 25 изданий), продолжавший традицию визант. сборников смешанного содержания. «Сокровище» содержало 36 произведений, основное место среди к-рых занимали авторские переработки житий редакции Симеона Метафраста (Х в.) наиболее почитаемых святых - Георгия Победоносца, Димитрия Солунского, свт. Николая Чудотворца и др., а также проповеди и поучения. Между 1570-1580 гг. Григорий, еп. Пелагонийский и Прилепский, перевел «Сокровище» на слав. язык с одного из первых изданий. Этот перевод, сохранившийся в 7 списках кон. XVI-XVII в., отражает влияние западноболг. наречия и серб. ресавской школы (см.: Илиевски П. Крнински Дамаскин. Скопjе, 1972). В кон. XVI в. в Македонии был выполнен еще один перевод «Сокровища». Название сборника не прижилось в южнослав. книжности, и рукописи стали именоваться «Д.», хотя в дальнейшем их содержание не исчерпывалось произведениями, входившими в сб. «Сокровище».

Дополнительными источниками для «Д.» стали популярные сборники, составленные афонским мон. Агапием Ланд(ос)ом «Новый Рай» (Венеция, 1641), содержавший 24 жития и часть кн. «Спасение грешных» (Венеция, 1641) «Чудеса Богородицы» - 69 свидетельств о чудесах Божией Матери. Постепенно «Д.» стали включать повествования из патериков, апокрифические сочинения из сборников смешанного содержания, поучения и проповеди на актуальные для читателей темы, авторские произведения, исторические заметки, глоссы переписчиков и проч.

В сербской книжности

«Д.» получили известность вскоре после их перевода на слав. яз. Один из старших списков посл. трети XVI в. (ГИМ. Соколов. № 130-4°) практически современен переводу. Однако в Сербии они не получили широкого распространения, возможно, из-за конкуренции с переведенным ранее типологическим аналогом Евангелием учительным К-польского патриарха Каллиста («Патриарший гомилиарий»), печатные экземпляры к-рого попали в Сербию в XVI в. (возможно, начиная с изданных в Заблудове (ныне Заблудув, Польша) в 1569). В 1676 г. в афонском мон-ре св. Павла проигум. Исаия вновь перевел сборник Дамаскина Студита с греч. на серб. язык. Этот перевод известен по списку 1744 г., находившемуся в нач. ХХ в. в собрании мон-ря Велика-Ремета. Возможно, он же представлен в серб. списке XVII в. (Белград. Патриаршая б-ка. № 218).

В болгарской книжности

«Д.» представлены более чем 200 сборниками XVII-XIХ вв. Наиболее ранним является Дриновский сборник кон. XVI - нач. XVII в. (НБКМ. № 432), где к 8 произведениям греч. прототипа добавлены 5 сочинений церковно-учительного характера и один из 2 сохранившихся списков Синодика Болгарской Православной Церкви. В XVII в. в состав «Д.» стали включаться болг. произведения, напр.: Поучения св. Климента Охридского, Житие св. Параскевы Пятницы, написанное св. Евфимием Тырновским, к-рого в Копривштенском «Д.» назвали «патриархом Болгарским». В Попстойков «Д.» включено Житие XVI в. болг. св. Георгия Нового Кратовского. Для актуализации текстов в неск. сборниках в «Похвальном слове святым Константину и Елене» выражение «нечестивые варвары» заменено на «нечестивые турки». Ранние «Д.» включали и рус. сочинения, напр. «Поучение царям, воеводам и владыкам… не упиватися вином». К сборникам раннего типа «Д.» относятся также Троянский (Иванова А. Троянски дамаскин: Бълг. паметник от XVII в. София, 1967), Копривштенский (Милетич Л. Копривщенски дамаскин: Бълг. паметник от XVII в. София, 1908. С. 1-6), Тихонравовский (Демина Е И. Тихонравовский дамаскин: Болг. памятник XVII в.: Исслед. и текст. София, 1965), Протопопинский (НБКМ. № 708), Дряновский (НБКМ. № 711) и др.

Составители ранних «Д.» стремились следовать греч. прототипам в языке и графике. Постепенно язык и содержание все больше ориентировались на читателей: при подражании почерков греч. каллиграфии церковнослав. нормы заменялись оборотами народного языка с диалектными особенностями, а вместо произведений Дамаскина Студита включались болг. сочинения (Житие св. Иоанна Рильского, составленное Даниилом Рильским, и др.), выступления против турок (НБКМ. № 338, № 758), апокрифические сочинения (Житие св. Феклы, Житие святых Кирика и Иулитты и др.), исторические произведения (напр., рус. повесть о взятии Царьграда), проповеди на моральные и бытовые темы и др. Подобный характер имеют более 50 «Д.», составленных в сер.- 2-й пол. XVIII в. в Рильском мон-ре Иосифом Брадатым, сделавшим новый перевод «Сокровища» «от извода греческого, из книги Дамаскиновой на простой язык», и его учениками Никифором Рильским, Тодором Врачанским, Янкулом и др. К этому типу «Д.» примыкают Свиштовский (см.: Милетич Л. Свиштовски дамаскин: Новобълг. паметник от XVIII в. София, 1923), Вырбанов и др.

В кон. XVIII в. новоболг. язык с диалектными особенностями и заимствованиями из тур. языка окончательно вытеснил церковнославянский, в состав «Д.» начали включать народные сказания, «Историю славяноболгарскую» Паисия Хиландарского и болг. сочинения социального характера: напр., «Д.» Николы Петкова (НБКМ. № 340) и сборники, составленные священниками Пунчо из с. Мокреш и Стояном из с. Кованлык для «тех отцов и братии, кто не умеет проповедовать по типографским словесам… на простом языке и для простых людей».

В 1806 г. Софроний, еп. Врачанский, издал в Бухаресте сборник, типологически схожий с «Д.» и названный по народной традиции именем автора «Софроние». Во время русско-тур. войны в 1806-1812 гг. в Кишинёв привезли Тихонравовский «Д.» для печати.

Последние оригинальные «Д.» принадлежат даскалу Тодору из Пирдопа, к-рый в 1805-1841 гг. составил неск. сборников и включил в них исторические заметки, комментарии к русско-тур. войне 1806-1812 гг., греч. восстанию 1821 г. и др. Внимания заслуживает Райковский «Д.» (Пловдив. НБИВ. № 160), переписанный в 1859 г. в Родопах греч. алфавитом (описание см.: Станчев К. Опис на слав. ръкописи в Пловдивската Нар. б-ка «Иван Вазов», постъпили след 1920 г. София, 1982. С. 42-51).

«Д.» являются переходным типом от средневек. к новоболг. южнослав. лит. памятникам, к-рый отражает распад общей балканской правосл. культуры и южнослав. книжности османской эпохи на национальные, формирование языковых и литературных норм болг. книжности, демонстрирует перемещение книжных центров из мон-рей в города, переход от рукописной традиции к книгопечатанию. Интересны географический вектор продвижения «Д.» из Македонии и Зап. Болгарии в Восточную и их более активное распространение в Болгарии, чем в Сербии, культурные центры к-рой в XVIII в. перемещаются из центральных областей в Воеводину.

Лит.: Лавров П. А. Дамаскин Студит и сборники его имени «Дамаскины» в югослав. письменности. Одесса, 1899; Петканова-Тотева Д. Дамаскините в бълг. лит-ра. София, 1965; Ангелов Б. Из историята на старобълг. и възрожденската лит-ра. София, 1977. С. 88-95; Народното четиво през XVI-XVIII в. София, 1990; Dimitrova-Marinova D. The Dynamics of Literary Life Between the Middle Ages and the Renaissance: The Structure and Cont. of Miscellanies with TSM // Medieval Slavic Manuscripts and SGML: Problems and Perspectives. Sofia, 2000. P. 265-294.
Д. И. Полывянный, А. А. Турилов
Ключевые слова:
Агиографический сборник Агиографические памятники "Дамаскин", рукописные сборники житийного и поучительного характера Дамаскин Студит (Дионисий; 20-е гг. XVI в.- 1577), митрополит Навпактский и Артский Рукописи болгарские
См.также:
АВЕРКИЯ (ИЕРАПОЛЬСКОГО) ЭПИТАФИЯ самая ранняя идентифицированная христианская надпись
APOPHTHEGMATA PATRUM изречения египетских отцов - агиографический памятник IV-VI вв.
«BEATUS CYRILLUS» краткий рассказ на латыни о св. равноапост. Константине-Кирилле и Мефодии
БИТОЛЬСКАЯ ТРИОДЬ болгарская рукопись XIII в.
БУДАПЕШТСКИЙ ГЛАГОЛИЧЕСКИЙ ФРАГМЕНТ старший список слав. перевода отрывка пространного Жития прп. Симеона Столпника
ВАТОПЕДСКАЯ ГРАМОТА (апр. 1230), древнейший из сохранившихся болг. хрисовулов
ВРАЧАНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ краткий апракос, 1-й пол. (нач.?) XIV в.; памятник болг. книгописания, книжной иллюминации и русско-болг. культурных связей
ДАМАСКИН СТУДИТ (Дионисий; 20-е гг. XVI в.- 1577), митр. Навпактский и Артский
ДОБРЕЙШЕВО ЕВАНГЕЛИЕ [Евангелие попа Добрейша], тетр, памятник болг. языка, книгописания и изобразительного искусства ХIII в.
ДОБРИАН МНОГОГРЕШНЫЙ (XIII в.), болг. книгописец-каллиграф