Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

ЕПИФАНИЙ СХОЛАСТИК
Т. 18, С. 585-586 опубликовано: 9 августа 2013г.


ЕПИФАНИЙ СХОЛАСТИК

[лат. Epiphanius Scholasticus], секретарь рим. писателя и гос. деятеля Кассиодора (487-578), канцлера остгот. кор. Теодориха Великого (454-526), переводчик. Кассиодор - единственный автор, к-рый упоминает о Е. С., называя его ученейшим мужем (Cassiod. De inst. div. lit. 5, 8, 11, 17) или «схоластиком» (Idem. Hist. eccl. tripart. Praef.). Когда между 560 и 580 гг. Кассиодор составлял соч. «О науках, божественных и человеческих» (Institutiones divinarum et humanum litterarum), Е. С. жил в его мон-ре Виварий. Е. С. мог сопровождать Кассиодора во временной депортации его в К-поль (между 540 и 555).

Кассиодор сообщал, что Е. С. переводил с греч. языка сочинения Дидима Слепца «Толкование на соборные послания» (Enarratio in Epistolas Catholocas) и «Фрагменты толкований на Книгу Притчей Соломоновых» (Fragmenta in Proverbia; не сохр.) (Cassiod. De inst. div. lit. 8, 5). Е. С. перевел также «Толкование на Песнь Песней Соломоновых» Епифания Кипрского (Expositio Epophanii Cyprii in Canticum Canticorum), «Окружное послание Халкидонского Собора» (Codex Encyclius), истории Церкви Сократа Схоластика, Созомена и блж. Феодорита Кирского. Эти переводы сохранились в переработке Кассиодора, известной как «Трехчастная церковная история» (Historia Ecclesiastica Tripartita). Кассиодор, как правило, выбирал из сочинений этих авторов наиболее подробные рассказы о событиях, указывая имя историка, у которого был заимствован текст. Сохранившиеся в первоначальном виде переводы Е. С. отражают его неглубокое знание греч. и лат. языков, но, возможно, лат. тексты были отредактированы Кассиодором.

Ист.: Cassiodori-Epiphanii Historia Ecclesiastica Tripartita / Ed. W. Jacob, R. Hanslik. Vindobonae, 1952. (CSEL; 71); Schnitzler Th. Im Kampfe um Chalcedon: Geschichte und Inhalt des Codex Encyclius von 458. R., 1938. (AnGreg; 16).
Лит.: Bidez J. La Tradition Manuscrite de Sozomène et la Tripartite de Théodore le Lecteur. Lpz., 1908. P. 51-55; Courcelle P. Les lettres grecques en Occident de Macrobe à Cassiodore. P., 19482.
Д. В. Зайцев
Ключевые слова:
Переводчики Епифаний Схоластик, секретарь римского писателя и государственного деятеля Кассиодора (487-578), канцлера остготского короля Теодориха Великого (454-526), переводчик
См.также:
АВРААМ сирийский священник, представитель семейства византийских переводчиков и дипломатов, отстаивавших интересы империи на Востоке в 1-й пол. VI в.
АССЕМАНИ семья маронитов, из кот. вышли ученые и богословы Иосиф Симон А. (1687-1768), Стефан Эводий А., еп. Апамеи (1707-1782), Иосиф Алоизий А., проф. (1710-1782)
БАНТЫШ-КАМЕНСКИЙ Николай Николаевич (1737-1814), историк, археограф, переводчик, издатель
БАРСОВ Алексей Кириллович (1673-1736), филолог, переводчик, справщик, директор Синод. типографии