Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

ИЕЗЕКИИЛЯ АПОКРИФ
Т. 21, С. 195-196 опубликовано: 2 июня 2014г.


ИЕЗЕКИИЛЯ АПОКРИФ

утерянное ныне сочинение (или ряд сочинений), к-рое представляло собой дополнение к канонической Иезекииля пророка книге или подражание ей. В наст. время известны лишь неск. цитат из текстов христ. писателей, а также ряд спорных кумран. фрагментов (маловероятно, что они относятся к тому же сочинению, которое цитируют христ. авторы). Как самостоятельное произведение И. а. упоминается в Синопсисе Псевдо-Афанасия (Athanas. Alex. Synopsis Scripturae Sacre. 75 // PG. 28. Col. 432) и в Стихометрии патриарха Никифора (Niceph. Const. Chron. 135. 5 // PG. 100. Col. 1060). Иосиф Флавий говорит о 2 книгах прор. Иезекииля (Ios. Flav. Antiq. X 5. 1). Однако исследователи полагают, что он имел в виду деление канонической Книги прор. Иезекииля на 2 свитка (James. 1914).

Фрагменты, цитируемые христианскими писателями

В совр. критических изданиях 5 фрагментов И. а. из сочинений христ. писателей приводятся в разной последовательности (в данной статье используется нумерация англо-амер. школы).

Первый фрагмент И. а. содержится в творениях свт. Епифания Кипрского - Epiph. Adv. haer. LXIV 70. 5-17. Однако он встречается только в одной рукописи - Marc. 125 (XI в.), тогда как в других в этом месте лакуна. Свт. Епифаний говорит о происхождении цитаты из апокрифа и связывает ее с темой воскресения. Это притча о слепом и хромом, к-рые ограбили царский фруктовый сад во время великого пира в честь царского сына (ср.: Мф 22. 2; Лк 14. 16). По отдельности их не могли заподозрить в краже, но царь догадался, что во время ограбления хромой сидел на плечах у слепого. Согласно приведенному толкованию, притча напоминает о взаимозависимости тела и души на Страшном Суде. Подобные истории встречаются в раввинистической лит-ре (ср.: Вавилонский Талмуд Санхедрин 91a; Вайикра Рабба 4. 5; Мехилта на Исх 15. 1 и др.). Употребление во фрагменте слова παϒανός (от лат. paganus - сельский житель; в христ. лит-ре - язычник) указывает на то, что текст не мог появиться раньше эпохи рим. владычества в Палестине и Египте.

Второй фрагмент цитирует сщмч. Климент Римский (Clem. Rom. Ep. I ad Cor. 8. 3) в качестве продолжения цитаты из Иез 33. 11. Слова о покаянии и милосердии Божием напоминают Ис 1. 16-20; Иез 18. 30; Пс 102. 11; Иер 3. 22. Предположение, что это не комбинация ряда ветхозаветных мест, а цитата из апокрифа, основано на том, что Климент Александрийский заканчивал фразу ссылкой на прор. Иезекииля (Clem. Alex. Paed. I 10. 91); он повторно цитирует это место в др. сочинении, но без атрибуции к.-л. библейскому автору (Idem. Quis div. salv. 39. 2). Похожее место встречается в копт. гностическом трактате «Толкование о душе» (NHC. Exeg. anim. II 135. 31 - 136. 4).

Третий фрагмент встречается у нескольких авторов: у Климента Александрийского (««...родила она и не родила»,- говорит Писание, показывая, что Мария зачала Сама, без плотского общения» - Clem. Alex. Strom. XVI 94. 2); у Тертуллиана (цитата приписывается Иезекиилю: «Мы читали, конечно, у Иезекииля о телице, которая родила и не родила» - Tertull. De carn. Chr. 23. 6); у Епифания Кипрского (для опровержения ереси эбионитов в форме: «И он [прор. Исаия] говорит в другом месте: «и телица родит, и они скажут: «она не родила»» - Epiph. Adv. haer. XXX 30. 3); в Acta Petri. 24 («И другое пророчество говорит еще: «она родила и не родила»»). На появление этого пророчества могло оказать влияние место из Иов 21. 10. Христ. авторы, вероятно, заимствовали цитату не из И. а., а из собрания мессианских пророчеств (testimonia).

Четвертый фрагмент сохранился в сочинениях мн. авторов. Древнейший вариант представлен у сщмч. Иустина Философа (после цитаты из прор. Иезекииля как слова Спасителя: «Поэтому-то наш Господь Иисус Христос сказал: «В чем Я найду вас, в том и буду судить»» - Iust. Martyr. Dial. 47) и у Климента Александрийского («...чем занятыми вас застану,- говорит Он [Бог Отец],- за то буду и судить вас» - Clem. Alex. Quis div. salv. 40. 2; 32 цитаты более позднего времени см.: Resch. Agrapha. S. 102, 322-324). Основанием для отнесения цитаты к И. а. является указание в Житии Антония, написанном свт. Афанасием Великим и переведенном на лат. язык Евагрием Антиохийским (Athanas. Alex. Vita Antonii. 18. 2 // PG. 26. Col. 869; PL. 73. Col. 136). Цитата близка к ряду мест из канонической Книги прор. Иезекииля (ср.: Иез 33. 20; ср.: 7. 3-8; 24. 14).

Пятый фрагмент встречается в папирусе Честер-Битти (P. Chester Beatty 185, IV в.) (наряду с окончанием 1 Енох 97-107 и гомилией Мелитона «О Пасхе»). Атрибуция Иезекиилю основана на вводной фразе к подобной цитате у Климента Александрийского: «Он говорит у Иезекииля: И что хромо, Я обвяжу и больное исцелю и заблудшее возвращу; и то буду Я на пастбище водить, на мою святую гору» (Clem. Alex. Paed. I 9. 84 (2-4)). Текст напоминает Иез 34. 10-23, но отличается как от масоретской версии, так и от LXX. Похожая цитата есть у Оригена, который приписывает ее «пророкам» (Orig. In Ier. hom. 18. 9). В Манихейской Псалтири (Manich. Ps. 239. 5-6) эти слова приписываются Иисусу Христу.

Сопоставление 5 цитат не позволяет определить ни жанр (пророческая книга, собрание притчей, мидраш), ни время создания (христ. или дохрист. эпоха) И. а. Аутентичность цитат у христ. авторов является предметом дискуссий, поскольку нек-рые могут быть экзегетическими вариациями на темы канонической Книги прор. Иезекииля, а не цитатами из несохранившегося памятника. Кроме того, невозможно определить, насколько точно переданы цитаты и не содержат ли они поздней редакторской правки.

Кумранские фрагменты

От позднехасмонейской эпохи среди кумран. свитков сохранились неск. фрагментов на евр. языке, к-рые принято называть Псевдо-Иезекииль или Девтеро-Иезекииль - 4Q385; 4Q385c; 4Q386; 4Q388; 4Q391. Вероятно, текст был составлен в сер. или во 2-й пол. II в. до Р. Х. Первые 4 группы фрагментов передают речь пророка от 1-го лица и его общение с Богом и являются развитием Иез 37. 1-14. В тексте присутствует идея частного воздаяния за грехи и видение божественной Колесницы (Меркавы) (DJD. XXX: Qumran Cave 4. XXI: Parabiblical Texts. Pt. 4). Один из отрывков (4Q385) имеет сходство с рядом раннехрист. текстов (Barnaba. Ep. 12. 1; 4. 3; Clem. Rom. Ep. I ad Cor. 50. 4 и др.). Во фрагментах 4Q391 (также обозначаются 4QpapPseudo-Ezekiel - DJD. XIX: Qumran Cave 4. XIV: Parabiblical Texts. Pt. 2) от 3-го лица повествуется о жизни и видениях пророка в соответствии с канонической Книгой прор. Иезекииля (Иез 40-48).

К последним фрагментам близки 7 копий арам. сочинения, называемого «Новый Иерусалим» (1Q32; 2Q24; 4Q554; 4Q554a; 4Q555; 5Q15; 11Q18), переписанных в эпоху Ирода Великого. В основе этих фрагментов также лежит Иез 40-48. Текст содержал описание Нового Иерусалима и буд. храма, а также ритуалов и жертвоприношений, которые будут в нем совершаться. Кроме того, в тексте присутствовала тема эсхатологической битвы с враждебными народами (киттиями, Эдомом, Моавом, сыновьями Аммона, Вавилоном). Некоторые исследователи (García Martínez. 1999) отмечают близость текста к Храмовому свитку (хотя тот написан на евр. яз.). Определить время составления оригинала невозможно. Анализ языка указывает на кон. III - нач. II в. до Р. Х.

Другие тексты

На тексте канонической Книги прор. Иезекииля основаны фрагменты, обнаруженные в Каирской генизе и получившие название «Видения Иезекииля» (Grünwald. 1972), а также арм. версия «Видения Иезекииля» (Stone, Satran, Wright. 2000). Раздел о прор. Иезекииле в «Житиях пророков» (Vitae Prophetarum) цитаты из И. а. не содержит.

Изд. и лит.: James M. R. The Apocryphal Ezekiel // JThSt. 1914. Vol. 15. P. 236-243; Holl K. Das Apokryphon Ezechiel // Aus Schrift und Geschichte: Theol. Abhandl. A. Schlatter zum seinem 70. Geburtstage. Stuttg., 1922. S. 85-98; Bonner C., ed. The Homily on the Passion by Melito, Bishop of Sardiis, with Some Fragments of the Apocryphal Ezekiel. L.; Phil., 1940. P. 5-8, 183-202; Bellinzoni A. J. The Source of the Agraphon in the Justin Martyr's Dialogue with Trypho // VChr. 1963. Vol. 17. P. 65-70; Denis A.-M. Fragmenta pseudepigraphorum quae supersunt graeca. Leiden, 1970. P. 121-128. (PVTG; 3); Grünwald I. The Visions of Ezekiel: A crit. ed. and comment. // Temirin: Texts and Studies in Kabbala and Hasidism. Jerusalem, 1972. Vol. 1. P. 101-139; Eckart K.-G. Das Apokryphon Ezechiel. Gütersloh, 1974. (JSHRZ; 5/1); Guillaumont A. Une citation de l'apocryphe d'Ézéchiel dans l'Éxègese au sujet de l'âme (Nag Hammadi II 6) // Essays on the Nag Hammadi Texts in Honour of P. Labib / Ed. M. Krause. Leiden, 1975. P. 35-39; Stroker W. D. The Source of an Agraphon in the Manichean Psalm-Book // JThSt. N. S. 1977. Vol. 28. P. 114-118; Dimant D., Strugnell J. The Merkabah Vision in Second Ezekiel (4Q385 4) // RevQ. 1989/1990. Vol. 14. P. 331-348; Kister M. Barnabas 12. 1; 4. 3 and 4Q Second Ezekiel // Ibid. P. 63-67; Bauckham R. A Quotation from 4Q Second Ezekiel in the Apocalypse of Peter // Ibid. 1991/1992. Vol. 15. P. 438; idem. The Parable of the Royal Wedding Feast (Matthew 22. 1-14) and the Parable of the Lame Man and the Blind Man (Apocryphon of Ezekiel) // JBL. 1996. Vol. 115. P. 471-488; Dimant D. The Apocalyptic Interpretation of Ezekiel at Qumran // Messiah and Christos: Studies in the Jewish Origins of Christianity / Ed. I. Gruenwald et al. Tüb., 1992. P. 31-51; Mueller J. R. The Five Fragments of the Apocryphon of Ezekiel: A crit. study. Sheffield, 1994; Qumran Cave 4. XIV: Parabiblical Texts. Pt. 2 / Ed. M. Broshi e. a. Oxf., 1995. P. 153-193. Pl. XVII-XXV. (DJD; 19); Chyutin M. The New Jerusalem Scroll from Qumran: A Comprehensive Reconstruction. Sheffield, 1997; Collins J. J. Excursus on the Temple Scroll and the New Jerusalem Text // Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls. L.; N. Y., 1997. P. 58-62; García Martínez F., Tigchelaar E. S., van der Woude A. S. 11QNew Jerusalem ar // Qumran Cave 11, II. 11Q2-18, 11Q20-31. Oxf., 1998. P. 305-355. Pl. XXXV-XL. (DJD; 23); Wright B. Talking with God and Losing His Head: Extra-Biblical Traditions about the Prophet Ezekiel // Biblical Figures Outside the Bible / Ed. M. E. Stone, T. Bergren. Harrisburg (Pa.), 1998. P. 290-315; idem. Qumran Pseudepigrapha and Early Christianity: Is 1 Clem 50. 4 a Citation of 4QPseudo-Ezekiel (4Q385 12)? // Pseudepigraphic Perspectives: Proc. of the Intern. symp., 12-14 Jan. 1997 / Ed. E. G. Chazon, M. E. Stone. Leiden; Boston, 1999. P. 183-191; idem. Notes on 4Q391 (papPseudo-Ezekiele) and Biblical Ezekiel // For a Later Generation: The Transformation of Tradition in Israel, Early Judaism and Early Christianity / Ed. R. A. Argall et al. Harrisburg (Pa.), 2000. P. 289-298; Brooke G. J. Parabiblical Prophetic Narratives // The Dead Sea Scrolls after Fifty Years: A Comprehensive Assessment / Ed. P. W. Flint, J. C. VanderKam. Leiden, 1999. Vol. 1. P. 271-301; García Martínez F. The Temple Scroll and the New Jerusalem // The Dead Sea Scrolls after Fifty Years. Leiden, 1999. Vol. 2. P. 431-459; Stone M. E., Satran D., Wright B., ed. The Apocryphal Ezekiel. Atlanta, 2000; DiTommaso L. The Qumran «New Jerusaem» Text: Contents and Contexts. Hamilton (Ontario), 2001.
А. А. Ткаченко
Ключевые слова:
Апокрифы ветхозаветные Иезекииля апокриф, утерянное ныне сочинение (или ряд сочинений), к-рое представляло собой дополнение к канонической Иезекииля пророка книге или подражание ей
См.также:
«ВАВИЛОН» цикл апокрифических сказаний - см. Сказания о Вавилонском царстве
ВАРУХ пророк (пам. 28 сент.)
ДВЕНАДЦАТИ ПАТРИАРХОВ ЗАВЕЩАНИЯ раннехрист. апокриф, составленный на основе библейских и постбиблейских иудейских преданий о ветхозаветных патриархах
ЕЗДРЫ ТРЕТЬЯ КНИГА неканоническая библейская книга