Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

ГЕОРГИЙ СИКЕЛИОТ
Т. 11, С. 78-79 опубликовано: 19 января 2011г.


ГЕОРГИЙ СИКЕЛИОТ

[Георгий Сицилиец; греч. Γεώργιος ὁ Σικελιώτης], гимнограф и мелод VII-VIII вв. или VIII в., один из итало-греч. гимнографов, переселившихся в Сицилию после араб. завоевания Востока.

Под именем Г. С. известны самогласны вмч. Димитрию Солунскому (26 окт., на литии) и вмч. Иакову Персянину (27 нояб., славник на стиховне утрени); кондак сщмч. Маркиану, еп. Сиракузскому (Pitra. Analecta Sacra. Vol. 1. P. 273); полный канон на перенесение мощей свт. Иоанна Златоуста 27 янв., 4-го гласа, со сложным акростихом (через ирмосы и тропари проходит гекзаметрический акростих: Χριστοκίχητον ἐνὶ στοματέσσ᾿ ἱερῆα γεραίρω (Прославляю иерея, достигающего Христа устами); через троичны и богородичны 1-5-й песней - акростих: Ταπεινοῦ (Смиренного), 6-9-й - обратный акростих: υοιγρωεΓ (Георгия)), без 2-й песни, 1-й ирмос: Χῶρος εἰς ἅπαξ εἶδεν ἥλιον ἀβυσσοκόλπιος (Безднонедренное место единожды узрело солнце); нач. 1-го тропаря: Ρύσιον αὐχμηρῶν αἰσθήσεων (Избавительный скверных чувств) (AHG. Vol. 5. P. 439); а также 15 комплектов ирмосов к утраченным канонам (в т. ч. с 2 песнями), опубликованным митр. Софронием (Евстратиадисом) в его Ирмологии (Εἱρμολόγιον (῾Αγιορειτικὴ βιβλιοθήκη, 9). Chennevières-sur-Marne, 1932).

Ирмосы 1-го гласа: № 1 Рождеству Богородицы, нач.: ᾿Εξάρχει πάλαι νεανίδων ᾄδουσα Μαριάμ (Запевает древле в хоре дев Мариам), соединяющий (кроме ирмоса 3-й песни) темы библейских песней и прославления Пресв. Богородицы; № 2 ап. Фоме, нач.: Χερσώσας πάλαι τὴν ἄβυσσον (Древле осушивший бездну); № 3 Воздвижению Честного Креста, нач.: Μωσέως ράβδου τὸν τύπον (Образ жезла Моисеева), соединяющий темы библейских песней и Креста.

Ирмосы 3-го гласа: № 4 св. апостолам, нач.: Θυγάδι λαῷ (Народу, бежавшему), соединяющие темы библейских песней и апостолов.

Ирмосы 4-го гласа: № 5 сщмч. Григорию Чудотворцу, нач.: Γεώσας διάρροον φύσιν ὑδάτων, ᾿Αγαθέ (Оземленивший текучее естество водное, Блаже); № 6 свт. Григорию Богослову, нач.: Γεγηθῶς ἀόπλως ᾿Ισραήλ (Возрадовавшийся безоружно Израиль); № 7 Благовещению Пресв. Богородицы, нач.: Διατεμών τὴν θάλασσαν (Разделивший море), в к-рых тема праздника звучит только в ирмосах 2-5-й и 9-й песней.

Ирмосы воскресных канонов 1-го плагального гласа, традиц. тематики: № 8, нач.: ̀ρδβλθυοτεΑβατον πέλαγος τὸ ἐρυθραῖον (Непроходимое море Чермное); № 9, нач.: ̀ρδβλθυοτεΑισωμεν Χριστῷ τῷ δεδοξασμένῳ (Воспоем Христу, прославленному); № 10, нач.: Συνεχύθη πόλεμος δυνάμει Θεοῦ (Смутился враг силой Божией).

Ирмосы 2-го плагального гласа: № 11 свт. Николаю, нач.: ̀ρδβλθυοτεΗπειρον πάλαι λαὸς ᾿Ισραηλίτης (Сушу древле народ Израилев), в к-ром ирмос 4-й песни совпадает с ирмосом из «Последования Византиева» свт. Николаю неизвестного автора, ирмосы 5-й и 6-й песней - с ирмосами свт. Николаю прп. Андрея Критского, а ирмос 9-й песни содержит хайретизм, подражающий акафисту: «Радуйся, Двере Царя Христа…»; № 12 воскресный, нач.: Τεμνομένην θάλασσαν (Разделяемое море).

Ирмосы воскресных канонов 4-го плагального гласа: № 13, нач.: ῾Ο σχίσας τὴν ̀ρδβλθυοτεΕρυθραν (Разделивший Красное [море]); № 14, нач.: ̀ρδβλθυοτεΑβυσσον ἄπειρον, οὐ τετριμμένην (Бездну бескрайнюю, непроторенную); № 15, нач.: Τῷ τοὺς Αἰγυπτίους Θεῷ (Богу, [покрывшему] египтян). 2 последних комплекта ирмосов имеют ненадежную атрибуцию: в одних рукописях они надписаны как «Стефана монаха», в других - как «Сикела» или «Последование Сикелийское».

А. И. Пападопуло-Керамевс считал возможным рассматривать Г. С. как автора Акафиста Пресв. Богородице, но Н. Томадакис, отождествивший Г. С. с митр. Георгием Никомидийским (IX в.), категорически отверг эту возможность. Архиеп. Филарет (Гумилевский) на том основании, что «низложение дерзостей иноплеменников», упомянутое в самогласне вмч. Димитрию, обращенном к «граду Фессалонике», удачно соотносится с бывшим в 640 г. отражением славян от Солуни, отождествил Г. С. с Георгием, еп. Сиракузским, жившим в это время и известным неск. гимнографическими сочинениями. Э. Фольери, обратившая внимание на высокопарный, изобилующий редкими сложными понятиями стиль Г. С., подвергла сомнению его авторство для 3 комплектов ирмосов (№ 3, 14, 15) и для самогласна вмч. Димитрию, а также предположила его авторство для 3 др. комплектов ирмосов, считавшихся сочинениями Георгия Агиополита. Что же касается сохранившегося канона на перенесение мощей свт. Иоанна Златоуста, то он вполне соответствует «барочному», по выражению Фольери, стилю Г. С.

Лит.: Follieri E. Problemi di innografia bizantina // Actes du 12e Congr. intern. d. Études Byzantines, Ochride, 1961. Belgrad, 1964. T. 1. P. 263; T. 2. P. 311-325; ΘΗΕ. Τ. 4. Σ. 473.
Диак. Михаил Асмус